-
1 go down
1. vi( descend) ( on foot) schodzić (zejść perf) (na dół); ( in lift etc) zjeżdżać (zjechać perf); ship iść (pójść perf) na dno; sun zachodzić (zajść perf); price, level obniżać się (obniżyć się perf)2. vt fus* * *1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) zostać przyjętym2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) zatonąć3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) zachodzić4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) być zapamiętanym5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) podupaść -
2 overlap
[əuvə'læp]viedges, figures zachodzić (zajść perf) na siebie; ( fig) ideas, activities zazębiać się (zazębić się perf) (o siebie)* * *1. [əuvə'læp] past tense, past participle - overlapped; verb(to extend over and cover a part of: The pieces of cloth overlapped (each other).) zachodzić na siebie2. ['ouvəlæp] nounan overlap of two centimetres.) zakładka -
3 set
[sɛt] 1. n( of problems) zespół m; (of saucepans, books) komplet m; ( of people) grupa f; (also: radio set) radio nt, odbiornik m radiowy; (also: TV set) telewizor m, odbiornik m telewizyjny; (TENNIS) set m; ( MATH) zbiór m; (FILM) plan m; ( THEAT) dekoracje pl; ( of hair) ułożenie nt, modelowanie nt2. adj 3. vt; pt, pp setplace, stage przygotowywać (przygotować perf); time, rules ustalać (ustalić perf); record ustanawiać (ustanowić perf); alarm, watch nastawiać (nastawić perf); task, exercise zadawać (zadać perf); exam układać (ułożyć perf); ( TYP) składać (złożyć perf)4. vi; pt, pp setsun zachodzić (zajść perf); jelly, concrete tężeć (stężeć perf); glue wysychać (wyschnąć perf); bone zrastać się (zrosnąć się perf)to set the table — nakrywać (nakryć perf) do stołu
to set sth to music — komponować (skomponować perf) muzykę do czegoś
to set free — uwalniać (uwolnić perf), zwalniać (zwolnić perf)
to set sail — podnosić (podnieść perf) żagle
Phrasal Verbs:- set back- set in- set off- set out- set up* * *[set] 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) kłaść2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) nakrywać do3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) ustalać, określać4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dawać5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) skłaniać do6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) zachodzić7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) zastygnąć, wiązać8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) nastawić9) (to arrange (hair) in waves or curls.) ułożyć10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) osadzić11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) nastawić, złożyć2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) ustalony, stały2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) gotowy, zdeterminowany3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) rozmyślny, postanowiony4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) nieruchomy5) (not changing or developing: set ideas.) stały, ustalony6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) wysadzony3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) zestaw, komplet2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) odbiornik3) (a group of people: the musical set.) zespół4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) ułożenie5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) dekoracje, plan6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon -
4 go round
vito go round (to sb's house) — zachodzić (zajść perf) (do kogoś)
* * *(to be enough for everyone: Is there enough food to go round?) wystarczyć (dla wszystkich) -
5 mist
[mɪst] 1. n 2. vi(also: mist over) eyes zachodzić (zajść perf) mgłą, zamglić się ( perf); ( BRIT) (also: mist over, mist up) windows zaparowywać (zaparować perf)* * *[mist](a cloud of moisture in the air but very close to the ground, which makes it difficult to see any distance: The hills are covered in thick mist.) mgła- mistily- misty
- mistiness
- mist over
- up -
6 round
[raund] 1. adj 2. n(by policeman, doctor) obchód m; (of competition, talks) runda f; ( of golf) partia f; ( of ammunition) nabój m, pocisk m; ( of drinks) kolejka f; ( of sandwiches) porcja f3. vtto round the corner — skręcać (skręcić perf) za róg
Phrasal Verbs:- round up4. prepround his neck/the table — wokół jego szyi/stołu
5. advto sail round the world — płynąć (popłynąć perf) dookoła świata
the wrong way round — odwrotnie, na odwrót
to ask sb round — zapraszać (zaprosić perf) kogoś do siebie
to go round to sb's (house) — zachodzić (zajść perf) do kogoś
to go round the back — wchodzić (wejść perf) od tyłu
to go round an obstacle — obchodzić (obejść perf) przeszkodę
round the clock — (przez) całą dobę, na okrągło (inf)
* * *1. adjective1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) okrągły2) (rather fat; plump: a round face.) pulchny2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) wokół2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) dokoła3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) dokoła4) (from place to place: We drove round for a while.) wokoło, dokoła5) (in circumference: The tree measured two metres round.) w obwodzie6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) do, z wizytą3. preposition1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) wokół2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) dookoła3) (changing direction at: He came round the corner.) zza4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) dookoła4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) kolejka2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) obchód, objazd, tura3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salwa, seria4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) nabój, pocisk5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) etap, runda6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) kanon5. verb(to go round: The car rounded the corner.) okrążyć- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout 6. adjective(not direct: a roundabout route.) okrężny, dookolny- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up -
7 steam up
vizachodzić (zajść perf) parąto get steamed up about sth ( inf, fig) — podniecać się (podniecić się perf) czymś (inf)
* * *(to (cause to) become covered with steam: The windows steamed up / became steamed up.) zaparować -
8 stop by
vizachodzić (zajść perf), wpadać (wpaść perf)
См. также в других словарях:
zachodzić – zajść w ciążę — {{/stl 13}}{{stl 7}} o kobiecie: zostać zapłodnioną, stawać się brzemienną {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zachodzić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, zachodzićdzę, zachodzićdzi, zachodzićchodź {{/stl 8}}– zajść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXd, zachodzićjdę, zachodzićjdzie, zajdź, zaszedł, zaszła, zaszli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zajść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zachodzić I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zajść II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IXd, zajśćjdę, zajśćjdzie, zajdź, zaszedł, zaszła, zaszli {{/stl 8}}{{stl 7}} idąc, dotrzeć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zajść — dk zajdę, zajdziesz, zajdź, zaszedł, zaszła, zaszli, zaszedłszy zachodzić ndk VIa, zajśćdzę, zajśćdzisz, zajśćchodź, zajśćdził 1. częściej dk «idąc dotrzeć dokądś, przybyć gdzieś» Zaszedł na wieczór do domu. Spacerując zaszli aż do lasu. Z trudem … Słownik języka polskiego
zachodzić — 1. Zachodzić w głowę «zastanawiać się nad czymś, próbować coś zrozumieć»: Co u licha – zachodził w głowę – czemu się na mnie uwzięli? Musi być jakaś przyczyna! I. Newerly, Pamiątka. 2. Zajść daleko, wysoko «zrobić karierę, zdobyć wysokie… … Słownik frazeologiczny
zajść — 1. Zachodzić w głowę «zastanawiać się nad czymś, próbować coś zrozumieć»: Co u licha – zachodził w głowę – czemu się na mnie uwzięli? Musi być jakaś przyczyna! I. Newerly, Pamiątka. 2. Zajść daleko, wysoko «zrobić karierę, zdobyć wysokie… … Słownik frazeologiczny
zachodzić — ndk VIa, zachodzićdzę, zachodzićdzisz, zachodzićchodź, zachodzićdził 1. forma ndk czas. zajść (p.) 2. «sięgać dokądś, pokrywać coś częściowo» Kołnierzyk zachodzi na szyję. Buty zachodziły na kostkę. Listwy zachodzą na siebie … Słownik języka polskiego
ciąża — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 7}} okres od chwili zapłodnienia do urodzenia płodu u kobiet i samic ssaków, wraz z całością zmian dokonujących się wówczas w organizmie matki; stan, w jakim pozostaje w tym czasie kobieta lub samica; … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny